images/jp.png 日本 | images/cn.png 中国

images/HS_Logo_vertical.gif images/banner_text.gif
images/downloads_img.gif

FAQ

Technical Support

Knowledge Base

Guides and Tutorials

Release History

Knowledge Archive

images/icon_bridgehead_tech.png FAQ

  1. What does it take in terms of minimal requirements to run Heartsome's software?

  2. What kind of IT platform do I need to run Heartsome's translation tools?

  3. The editor I have just installed does not start. What can I do?

  4. I am quite certain that I have correctly installed the Java 1.5.x in my system, but the editor still does not start. What can I do?

  5. Our problem in using your product in Windows is the regular recurrence of "unknown protocol: c" error. Do you have a solution?

  6. What is translation memory (TM)?

  7. Are Heartsome's Translation Memories compatible with other CAT tools?

  8. I have not been able to import any of the Heartsome-generated TMX into Trados. Tell me why?

  9. Can we assume that Heartsome's translation tools work with any XML DTD?

If you need further clarification or additional information, do write to Heartsome Technical Support for our prompt response.


  1. What does it take in terms of minimal requirements to run Heartsome's software?

    Heartsome's products are all dependent on the use of a recent version of Java Runtime (at least Version 1.5.x) together with a highly efficient database. These are applications that will only thrive in computer systems equipped with a relatively large RAM, at least 512KB for those running the server version and 256KB for those running the client version. Apart from higher RAM, the other associated system requirements are not exceptional: a normal processor with a speed of 1 Ghz or more, and a 40 GB hard disk with space enough to intall the software and as much space as needed for the database, a few GB should be adequate for most individuals.

  2. What kind of IT platform do I need to run Heartsome's translation tools?

    The basic requirements are:

    • Windows Windows NT/2000/XP/2003/Vista, Macintosh OS X 10.4.x (Universal), Linux, any Unix OS or Solaris.

  3. The Heartsome editor I have just installed does not start. What can I do?

    Ensure that you have correctly installed Java 1.5.x and that a JVM is in your path. Refer to the "Tutorial on installing Java" for guidance.

  4. I am quite certain that I have correctly installed the correct version of Java in my system, but the editor still does not start. What can I do?

    Contact Heartsome Technical Support for assistance.

  5. Our problem in using your product in Windows is the regular recurrence of "unknown protocol: c" error. Do you have a solution?

    This problem is unique to Windows 2000 users on their trying to run Java applications. It normally affects those who have failed to faithfully update their Windows operating systems. This applies as well to those using Microsoft Office software failing to update with patches and bug fixes made available by Microsoft. In simple language, it is caused by the existence of one or more empty spaces in the directory name (path to a file). There are two ways to resolve the problem:

    1. Do not allow empty spaces in names of folders, directories and files. For example, working with a file from “c:\Documents and Settings” where there are two empty spaces in the directory name will surely crash the Heartsome editor or any other Java applications in use.

    2. Ensure that you are using genuine copies, whether Microsoft Windows 2000 or Microsoft Office or both; and be sure as well that you have installed all their updates, patches and fixes which have been made available over the years.

  6. What is translation memory (TM)?

    The technology that underlines the foundation of Heartsome's Translation tools is known as "translation memory" (TM). It is a language technology that enables the translation of segments (paragraphs, sentences or phrases) of documents by searching for similar segments in a database and suggesting matches that are found in the database as possible translations. It may further suggest several translations for a paragraph, a sentence or a phrase.

    The translation memory application, which implements a search logic designed by the developer of the tool, is supported by a set of file format converters. These converters analyse the source file in such a manner that another tool, the segmenter, can come in to break the file into segments.

    The database module, which serves as the core of Heartsome's tools, is specially designed to support unlimited languages across all operating systems. It comes complete with a cross-lingual search engine that automatically searches the translation memory database for matching entries for each and every segment. The level of match varies from 100% matches to a low of 35%. This facility enables users to locate, retrieve and reuse translations done previously, whether done several years ago or just a few minutes back. Without this facility, users may end up translating the same text repeatedly. Apart from duplicating the effort, it is also very likely that the same text may be translated differently, thus affecting the consistency in the document.

  7. Are Heartsome's Translation Memories compatible with other CAT tools?

    Heartsome's tools are wholly compliant with TMX 1.1, 1.2, 1.3 and 1.4 at Levels 1 and 2. TMX files generated with Heartsome's tools have successfully been tested with a wide range of other CAT tools.

  8. I have not been able to import any of the Heartsome-generated TMX into Trados. Tell me why?

    To import Heartsome's TMX files, you need Trados 6.5.5 or newer version because older versions of Trados do not support standard-compliant TMX.

    Trados is unable to import the TMX file for a number of reasons. The most probable cause is the source language code in the TMX file set to "*all*". Check the language code using "Set Source Language" in Tasks menu. If it is "*all*", change it to the source language of your Trados database.

    Another possible cause is the fact that Trados does not support all inline elements. You may have to convert the TMX file to Level 1 (see the corresponding option in Tasks menu).

  9. Can we assume that Heartsome's translation tools work with any XML DTD?

    Yes, all Heartsome's tools include XML catalogue management as an advanced feature in the professional versions. It provides configuration options for converting, aligning and extracting terms from any XML document accompanied with a DTD.

http://www.w3.org/Icons/valid-xhtml10