What
does it take in terms of minimal requirements to run
Heartsome's software?
Heartsome's products are all dependent on the
use of a recent version of Java Runtime (at least
Version 1.5.x) together with a highly efficient
database. These are applications that will only
thrive in computer systems equipped with a
relatively large RAM, at least 512KB for those
running the server version and 256KB for those
running the client version. Apart from higher RAM,
the other associated system requirements are not
exceptional: a normal processor with a speed of 1
Ghz or more, and a 40 GB hard disk with space enough
to intall the software and as much space as needed
for the database, a few GB should be adequate for
most individuals.
For further details on system
requirements, refer to Heartsome
Installation Guide.
What
kind of IT platform do I need to run Heartsome's
translation tools?
The basic requirements are:
Windows Windows NT/2000/XP/2003/Vista,
Macintosh OS X 10.4.x (Universal), Linux, any Unix
OS or Solaris.
Java 1.5.x or higher from Sun
Microsystems, this is available as a free download
at http://www.java.com
The
Heartsome editor I have just installed does not
start. What can I do?
Ensure that you have correctly installed Java
1.5.x and that a JVM is in your path. Refer to the
"Tutorial
on installing Java" for guidance.
I am
quite certain that I have correctly installed the
correct version of Java in my system, but the editor
still does not start. What can I
do?
Contact Heartsome Technical
Support for assistance.
Our
problem in using your product in Windows is the
regular recurrence of "unknown protocol: c" error.
Do you have a solution?
This problem is unique to Windows 2000 users
on their trying to run Java applications. It
normally affects those who have failed to faithfully
update their Windows operating systems. This applies
as well to those using Microsoft Office software
failing to update with patches and bug fixes made
available by Microsoft. In simple language, it is
caused by the existence of one or more empty spaces
in the directory name (path to a file). There are
two ways to resolve the problem:
Do not allow empty spaces in names of folders,
directories and files. For example, working with a
file from “c:\Documents and Settings” where there
are two empty spaces in the directory name will
surely crash the Heartsome editor or any other Java
applications in use.
Ensure that you are using genuine copies,
whether Microsoft Windows 2000 or Microsoft Office
or both; and be sure as well that you have installed
all their updates, patches and fixes which have been
made available over the years.
What is
translation memory (TM)?
The technology that underlines the foundation
of Heartsome's Translation tools is known as
"translation memory" (TM). It is a language
technology that enables the translation of segments
(paragraphs, sentences or phrases) of documents by
searching for similar segments in a database and
suggesting matches that are found in the database as
possible translations. It may further suggest
several translations for a paragraph, a sentence or
a phrase.
The translation memory application, which
implements a search logic designed by the developer
of the tool, is supported by a set of file format
converters. These converters analyse the source file
in such a manner that another tool, the segmenter,
can come in to break the file into segments.
The database module, which serves as the core
of Heartsome's tools, is specially designed to
support unlimited languages across all operating
systems. It comes complete with a cross-lingual
search engine that automatically searches the
translation memory database for matching entries for
each and every segment. The level of match varies
from 100% matches to a low of 35%. This facility
enables users to locate, retrieve and reuse
translations done previously, whether done several
years ago or just a few minutes back. Without this
facility, users may end up translating the same text
repeatedly. Apart from duplicating the effort, it is
also very likely that the same text may be
translated differently, thus affecting the
consistency in the document.
Are
Heartsome's Translation Memories compatible with
other CAT tools?
Heartsome's tools are wholly compliant with
TMX 1.1, 1.2, 1.3 and 1.4 at Levels 1 and 2. TMX
files generated with Heartsome's tools have
successfully been tested with a wide range of other
CAT tools.
I have
not been able to import any of the
Heartsome-generated TMX into Trados. Tell me
why?
To import Heartsome's TMX files, you need
Trados 6.5.5 or newer version because older versions
of Trados do not support standard-compliant
TMX.
Trados is unable to import the TMX file for a
number of reasons. The most probable cause is the
source language code in the TMX file set to "*all*".
Check the language code using "Set Source Language"
in Tasks menu. If it is "*all*", change it to the
source language of your Trados database.
Another possible cause is the fact that Trados
does not support all inline elements. You may have
to convert the TMX file to Level 1 (see the
corresponding option in Tasks menu).
Can we
assume that Heartsome's translation tools work with
any XML DTD?
Yes, all Heartsome's tools include XML
catalogue management as an advanced feature in the
professional versions. It provides configuration
options for converting, aligning and extracting
terms from any XML document accompanied with a
DTD.