|
|
The
Concept
It is the first
and only computer-aide translation (CAT) tool that is
fashioned and developed entirely on open standardsl language
technology:
usage of XML Localisation
Interchange File Format (XLIFF)
as default file format
usage of TMX
(Translation Memory eXchange v1.4 and below), in
translation memory database
usage of SRX
(Segmentation Rules eXchange v1.1 and below) for
segmentation of filesusage
usage of TBX
(TermBase eXchange) in terminology database
usage of UTF-8
(Unicode) for text encoding
usage
of ISO 639 for language codes and ISO
3166 for country codes
Main
Features
File Management Features: designed to provide
versatility in compatibility with other products
directly supporting a wide range of file
formats: RTF, HTML, XML, DITA, Plain Text, Java
Properties, PO, RC/ResX, MIF, SVG, Open Document
(OpenOffice.org 2.x) and OpenOffice.org 1.x, Office
2003/2007 XML formats, Tagged RTF, Trados TTX and
Adobe InDesign CS2 INX, complete with full-featured
SRX-compliant segmentation capability
indirectly but intentionally supporting common
proprietary file formats: Microsoft Office non-XML
formats (Word, Excel and PowerPoint) and Adobe
InDesign CS
converting files immaculately to and from the
default file format singularly or in batches
Editing features: designed to optimise
productivity
fully configurable hot-keys and conveniently
positioned shortcut icons
configurable use of colours to denote
repetitions, levels of fuzzy matches and text
dissimilarities
multiple translation memory and terms search and
retrieval options: instantaneous search through
existing databases; search by selected term, phrase or
sentence: activation done automatically or manually;
exact match search and retrieval that works very much
like personalised machine translation; fuzzy
concordance search in locating the most remotely match
results, etc.; ensuring effective reuse of translation
memory and terms databases throughout translation
process
reviewing of translations done in 2-column
bilingual HTML format or 5-segment context
display
built-in quality assurance options that can be
manually activated or be switched to run automatically
on each activation of translation approving
option
convenient 'tag' insertion options to minimise
the hassles of tag management
supporting all input methods in use on the
system complete with basic edit functions: cut, copy,
paste and undo
Database Features: designed to bring in powerful and
robust TM database support to users without adding
unnecessary cost
world's first CAT tool to deploy a wide range of
non-proprietary third-party database to give users the
professional level of robusity only found in dedicated
commercial and open source databases
all editions are provided with HSQL, an open
source database improved as built-in database
professional editions are provided with built in
support for the most popular commercial and open
source databases in use: MySQL 3.x/4.x/5.x, Oracle 9x
and 10x, DB2, MS SQL, PostgreSQL, HSQL and
CloudScape
each and every database created in a Heartsome
CAT tool is configurated for immediate real-time and
seamless connection, facilitating instantaneous
updating and sharing of translation memory and terms
lists, locally and remotely
only the professional edition is equipped to
support remote excess across any existing form of
network: LAN, Internet, Intranet, Extranet,
etc.
Advance features: designed and provided additionally
in support of technically-inclined users to further
redefine the efficacy of their Heartsome tools
first of a kind CAT tool in the marketplace to
provide fully configurable support for OASIS-compliant
XML catalogue management
configuration of segmentation rules using
regular expressions
configuration of XML files conversion rules and
management of catalogues
|